Exhibitions Archive - UCR ARTS https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/ UCR ARTS brings together the California Museum of Photography (1973) and the Barbara & Art Culver Center of the Arts (2010) located in downtown Riverside, California. Tue, 07 Oct 2025 17:03:53 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.3 https://ucrarts.ucr.edu/wp-content/uploads/2021/04/cropped-favicon-32x32.png Exhibitions Archive - UCR ARTS https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/ 32 32 Art in the Plague Year https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/art-in-the-plague-year/ Thu, 24 Mar 2022 18:44:54 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=1848 Virtual Exhibition

The post Art in the Plague Year appeared first on UCR ARTS.

]]>

Art in the Plague Year

Online Exhibition

Visit the exhibition at artintheplagueyear.com

There is Another World, But It Is in This One

History tells us that pandemics are portals to new futures. “There is another world,” said Surrealist poet Paul Éluard, “but it is in this one.” Art in this exhibition is anchored in the plague year, but all of it, in varied measure, looks to the future. Artists are keen observers and virtuosic dreamers. This work offers hints about means of change and pathways forward. It puts forth hunches, illuminations, and confident loose ends. Taken together, these artists let a sense of the future leak into the present.

This exhibition contains photographs, videos, drawings, audio pieces, and multi-media art by 55 artists from around the world. They are drawn from an avalanche of interest—thousands of pieces made by 664 artists. We have divided the exhibition, a bit arbitrarily, into eight themes. 2020 was a year of beauty, pain, and strangeness. It cut through us like a knife. The coronavirus laid bare societal inequities, racial rifts, and economic injustices. Artists, meanwhile, did what they always do: respond, create, make sense, guide us into the future. And for that, we thank them.

Artists: Aaron Giesel; Amy Regalia; Andrew K. Thompson; antoine williams; Baldomero Robles Menendez; Ben Grosser; Bill Green; Bootsy Holler; Caity Fares; Cambria Kelley; Darryl Curran; Deanne Sokolin; Ens/centrado Collective and Gabriela Elena Suárez; Evelyn Corte Espinosa; Evy Jokhova; Fernando Velazquez; Gaby Lobato; Gionatan Tecle; Ines Oliveira e Silva; Jean-Baptiste Maitre; Jeff Frost; Jill Miller; João Ferro Martins; Jody Zellen; John Divola; Julia Schlosser; Karchi Perlmann; Karen Constine; Karl Baden; Kate Warren; Katrina; Lillian Sorrentino; Kiliii Yüyan; Lewis deSoto; Lilli Waters; Lois Notebaart; Mark Holley; Mark Indig; Mikael Owunna; Molly Peters; Nadezda Nikolova-Kratzer; Peter Wu+/EPOCH Gallery; Qianwen Hu; Sandra Klein; Sapira Cheuk; Sara & André; Sara Jane Boyers; Sergio Ximenez; Sheila Pinkel; Simon Penny and Evan Stanfield; Stefano Morrone; Stephanie Syjuco, Jason Lazarus, and Siebren Versteeg; Tony Fouhse; Tyler Stallings; United Catalysts (Kim Garrison and Steve Radosevich); Wayne Swanson.

Art in the Plague Year is an online exhibition organized by UCR ARTS: California Museum of Photography and curated by Douglas McCulloh, Nikolay Maslov, and Rita Sobreiro Souther. UCR ARTS’s programs are supported by UCR College of Humanities, Arts and Social Sciences, the City of Riverside, Altura Credit Union, and Anheuser-Busch.

Image: Mikael Owunna, Infinite Essence. Courtesy of the artist.

The post Art in the Plague Year appeared first on UCR ARTS.

]]>
Candyman https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/candyman/ Thu, 29 Sep 2022 20:19:09 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=2820 Virtual Exhibition

The post Candyman appeared first on UCR ARTS.

]]>

Candyman and the Whole Damn Swarm

A collaboration between the Centre for the History of the Gothic at the University of Sheffield and University of California, Riverside

Brianna Salazar — ‘I’m the Sweet Smell of Blood on the Streets’

My name is Brianna Rose Salazar, and I’m currently a student at California State University, Fullerton. I’m a first-generation American, and I’ve been given a chance to study what I’m passionate for thanks to my supportive family. I’ve pursued writing and photography since I was in high school, and I’ve been focusing on film and television in my studies. Photography is something I’ve been expanding upon this summer, and my hope is to work in the film industry within the areas of writing and directing. My dream is to tell stories, create films, and bring underrepresented voices to the big screen.

Harriet Stilley — ‘Shadow Stories’

Dr Harriet Stilley is an early career researcher in American literature, with specialist teaching and research expertise in late-20th and 21st-century US fiction, genre theory, critical race theory, and masculinity studies. Since receiving her doctorate from the University of Edinburgh in 2017, she has held teaching and research positions at the University of Edinburgh, Edinburgh’s Institute for Advanced Studies in the Humanities, the University of Oxford’s Rothermere American Institute, and the National University of Ireland, Maynooth. She is the author of From the Delivered to the Dispatched: Masculinity in Modern American Fiction, 1969-1977 (Routledge, 2018) and co-editor of the collection American True Crime in the Twenty-First Century Re-Examined: Critical Interventions in a National Obsession(Edinburgh University Press, 2022). Harriet is the current Co-Editor-in-Chief of the Gothic Nature Journal and Reviews Editor for the European Journal of American Culture. Inspired by her love of horror fiction and film, she began embroidering in 2021.

xavia-margrith — ‘Unseamly’, ‘A Metamorphosis’, and ‘Un Petite Morte In the Key of “Here I Go” by Mystikal’

Seeded in Minnesota’s tundra, seasoned by Southern love, and Philly-fed, xavia-margrith miles is a creative writer, material assemblist, and beloved strangling. Inspired by things-that-go-bump-in-the-night and sparkle-in-sunlight, xavia-margrith’s creations employ fantastical landscapes and humorist sensibilities to contemplate intimacy, grief, and isolation in horror films, monsters, erotica, music, and representations of the sacred as vessels of our fears and longings.

In xavia-margrith’s role as a grant writer and abolitionist, she identifies funding opportunities and composes authentic and evocative stories to redistribute wealth toward community-led reimagining and cultivating of liberating spaces. In the legacy of critiques of and wrestling with imperial domination and lovelessness, xavia-margrith’s work attempts to disrupt apathy and nurtures play to achieve a freer and more compassionate present and future.

xavia-margrith earned her AB in English and minor in Africana Studies from Bryn Mawr College. Continued areas of study include African traditional religions, thanatology, and feminist theory.

Darrell Jones — ‘candyman_ill’

Bold energetic lines, bright colors, and interesting composition are the essentials of my work. I’m inspired by storyboard compositions, graffiti art, and rough line quality. Born in Memphis, Tennessee from a family of eight, I started doing art at an early age. Motivated by my mom to take it seriously, I attended college after high school. I enrolled in Jr College in Memphis and from there to Jackson, Mississippi. During my senior year, I became interested in animation. After graduating, I moved to L.A. where I studied animation for a couple of years and began to work between the two mediums. I enjoyed both the Mississippi and California experience and reflect that in my work.

@Richie_the_Caterpillar — ‘I am the writing on the wall: 1’, ‘I am the writing on the wall: 2’, ‘I am the writing on the wall: 3’

I am the writing on the wall:

A tribute to Bernard Rose’s gothic masterpiece. A near-perfect Horror movie, a modern folktale that continues to shock and entertain fans of old and new. I have designed Candyman in several different mediums in the last few years but the animated flashbacks in the 2021 sequel/reboot inspired me to design my own interpretation.

My Name is Richie, I go by @Richie_the_caterpillar on Instagram. I’ve been a huge fan of Horror my whole life. Being a black artist specifically in the Horror genre, Candyman has always been special to me. I even find merit in the sequel Farewell to the Flesh and The Forbidden is my favourite short in the Books of Blood series. I am extremely grateful to be featured in this gallery and I’m inspired to create a fully illustrated Candyman piece in the future.

Chelsea Hayes – ‘Revelations’

My name is Chelsea Hayes and I am a poet originally from Texas and residing in beautiful San Diego, Ca. Ever since I can remember as a child, I have printed out and purchased other peoples beautiful words and prayed that one day I would have something of my own to say. Once I found my voice, the words just poured out of my like a waterfall. My desire is to inspire women of all races and creeds to discover the beauty and freedom that comes from allowing their hearts to speak. Insta: @chlchayes

Deon Donovan – ‘Laugh At Your Leisure’

Deon Donovan is a screenwriter based in Orlando, Florida.  Whenever he is not writing, he’s taking in the sun at the beach or lounging at the pool. Deon is currently attending Full Sail University for a bachelor’s degree in creative writing to take his skills to the next level.

LDorado Jonez – ‘Candyman: Cabrini vs Shaolin’

Candyman: Cabrini vs. Shaolin tells the story of a Black man tortured and killed in the 1800s

by a vicious white lynch mob after it is discovered that he has been having a passionate relationship with a white woman. For reasons not known to this world, the man’s spirit is unable to rest, but is instead locked in the land of the living; existing in a brutal cycle of vengeance and murder in what was once his small town [now in 1992, the notorious Cabrini Green Housing Projects]. Fueled by rage and retribution, the apparition now known as Candyman opens a vortex linking Cabrini Green to the Park Hill Housing Projects in Staten Island, New York, locally known as Shaolin. Through this mystic portal, he summons 10 Shaolin warriors known as The Wu-Tang Clan to unwittingly carry out his blood stained crusade as his “Killer Bees”.

Will The Wu-Tang be Candyman’s agents of revenge? Will he find peace before Cabrini is turned into a mass open grave? The answers lie within…

Candyman: Cabrini vs Shaolin is the brainchild of LDorado Jonez. LDorardo is a multidisciplinary artist born and raised in Harvey, IL. He is a professional graphic designer, illustrator, fashion designer, recording artist, and actor. Through his brand, Sibley & Sunset, LDorado is able to deliver his unique perspective and style to the world in exciting and ever evolving ways. Much of his work can be seen on his website, www.sibleyandsunset.com, as well as @LDoradoJonez across social media platforms.

Venus Se7en (poetess) and Tanya Gut (illustrator) – ‘Lord of Cabrini’

Venus Se7en is a Jupiter-native seasonally earthbound to tell written and visual stories, sometimes in the performance art of mime. She has extensively worked in content creation as a video editor/videographer, photographer, and writer/director for the past se7en years.In 2021, Venus self-published her debut poetry book, Old Souls, and formed a blog, BE WRITE BLACK. Presently, Venus cohosts the NFT Poetry Lounge on Twitter Spaces. More on the superfly, Sagittarius is among the stars of her macrocosm, venus-se7en.space.Tanya Gut is a 2D artist and illustrator specializing in character design, conceptual art, book covers, and digital and traditional painting. Connect with her on fiverr.com/tanyagut.

Anthony Galatis – ‘Sweet 19c’ and ‘The Bride of Candyman’

My Name is Anthony Galatis. I am a freelance illustrator / Concept artist, based in Athens, Greece.  I work as a key and concept artist in the gaming and indie film industry. I love dark fantasy, 80’s cinematography, pop culture, retro sci-fi, good music cats, and horror films.

My work has been featured recently in:
John Carpenter’s “The Thing Artbook” by Printed In Blood.
Clive Barker’s “Hellraiser Anthology” volume one and two.
“Stranger things Artbook” by Netflix and Del Rey books.
AMC Preacher.
“Ghostbusters art book” by Insight & Titan editions.
35-anniversary Aliens art book by Titan editions.
The Mandy artbook, by SpectreVision, posterspy and The Torturer poster, by little spark films.
John Carpenter’s “Halloween artbook” by Printed In Blood.

Jason Douglas Louie – ‘Not To Have To Be’

D. Louie is a Howard University Alum where he was a cartoonist for The Hilltop student newspaper. He has written audio drama scripts for Aural Stage Studios, with their fantasy series Otherworldlies now available on Apple Podcasts and many other platforms. Louie would later go on to be named a quarterfinalist for the BET and Color Creative Script to Screen Contest, as well as a semifinalist for the MACRO Episodic Lab Powered by The Blacklist. His work as a freelancer and ghostwriter ranges from penning greeting cards for American Greetings to speeches for West Wing Writers speechwriting firm in Washington D.C. As an author, his short story “Birthday Boy” has been published on TheRoot.com’s It’s Lit! literary series. He can be found at jasondouglaslouie.weebly.com

Xavier Leflore – ‘Candyman: The Hive’

Hello, My name is Xavier Leflore by the way of Mississippi and currently living in Los Angeles. Im a growing actor who loves to give a thrill and at times laughs. My favorite genre is thriller, action comedy, and dramadey. I would love to be known as a great actor , creator and director.  I live by the quote, “ Don’t just be, Be the best!”

Thank you for your time and Enjoy the short!

Sofia Bell – ‘grey matter 22.’

The piece is inspired by the movies ‘Videodrome’ and ‘A Clockwork Orange’. In ‘Videodrome,’ media and its impact on perception and the politics surrounding its effect on the masses felt relevant, especially, as I observed the responses to changes in policy. From one catastrophe to another, I’ve gathered this reoccurring sense of dread from social media users in response. In ‘A Clockwork Orange,’ the Ludovico Technique inspired thoughts about how a person might intentionally change their way of thinking and the autonomy behind that decision. I wanted to explore awareness, choice in perception, and desire to change.

Will Roberts and R.N. Marcel – ‘Kamen no kyandiman’

Wil Roberts is a writer working at the intersection of futurism and blackness. Native to digital spaces, he also designs and thinks critically about interactive media. Wil’s most recent piece Gamez n the Hood: The Cool Pose and The Black Man of ‘Grand Theft Auto: San Andreas’ was featured in Pour Vida Zine.

R.N.Marcel (猟奇・ネグロ・マーセル) is an illustrator focused on visual storytelling and diy independent publishing. They have worked on storyboarding and concept art for music video production and aid artists in zine production and distribution. A mysterious force, Marcel is scheduled to release horror comic projects with Wil Roberts in the near future.

Black Kirby – ‘Reflection Eternal: The Candyman Illustrated Syllabus’

Reflection Eternal: The Candyman Illustrated Syllabus, from the Black Kirby duo, explores the various possible social meanings of this haunted and horrifying spirit via a collection of installations, digital media, and printed artwork. BLACK KIRBY is a collaborative “entity” that is Stacey Robinson (Associate Professor of Graphic Design and Illustration, University of Illinois at Urbana–Champaign) and John Jennings (Professor of Media and Cultural Studies, UC Riverside). Black Kirby expands the language of comics from artistic medium to conceptual crossroads to examine identity as a socialized notion. It is the artists’ hope to destabilize various ideas of “blackness” in order to promote a broader spectrum of black subjectivity.

John Jennings – ‘The Strange Case of Clifton Battle’

John Jennings is a Professor of Media and Cultural Studies at the University of California at Riverside. Jennings is co-editor of the Eisner Award-winning collection The Blacker the Ink: Constructions of the Black Identity in Comics and Sequential Art, and co-author of Parable of the Sower, the graphic novel adaptation of Octavia Butler’s novel of the same name which was nominated for the 2021 Hugo Award for Best Graphic Work. Jennings is also a 2016 Nasir Jones Hip Hop Studies Fellow with the Hutchins Center at Harvard University. Jennings’ recent projects include the horror anthology Box of Bones, the coffee table book Black Comix Returns (with Damian Duffy), and the Eisner-winning, Bram Stoker Award-winning, New York Times best-selling graphic novel adaptation of Octavia Butler’s classic dark fantasy novel Kindred. Jennings is also founder and curator of the ABRAMS Megascope line of graphic novels.

Cole Morris – ‘Institution’

I am a 21-year-old mixed race multi-media Artist from Sheffield, England, and I am currently a Fine Art student at Liverpool John Moore University. My work encompasses animation, film, photography, drawing, print and costume design.

I am the writer and director of the short film ’20 Nights’, a film exploring the impact of dreams, and also the cinematographer and editor of author Johny Pitts’s short film, ‘Spirits of Dead Buildings’. Both films screened at ‘Sensoria’ Film Festival in Sheffield 2021.

In 2021, I was the Soundscape artist for ‘Dig Where You Stand’, Bloc Projects. My most recent film, ‘Institution’, is a shadow puppet animation inspired by Candyman (2021) that considers institutional racism, violence and colonial exploitation through a world of demons, monsters and grotesques past. ‘Institution’ will be released this October (2022).

Credits

Candyman and the Whole Damn Swarm is a 30th anniversary project celebrating and exploring the legacy of the 1992 cult horror film Candyman and everything connected to the iconic story. The project is a collaboration between the University of Sheffield and the University of California, Riverside. #TellEveryone

The post Candyman appeared first on UCR ARTS.

]]>
Transgresoras – Audio Vignettes https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/transgresoras/audio-vignettes/ Fri, 15 Aug 2025 23:22:18 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=5570 The post Transgresoras – Audio Vignettes appeared first on UCR ARTS.

]]>

Audio Vignettes

Anna Bella Geiger

Carta a um amigo
Ela tem uma cera colada ali, não é isso? É isso mesmo, eu gostei de fazer esse trabalho. E era a época da ditadura, exatamente. É o Chico [Buarque], é Carta a um Amigo, exatamente. Então, eu peguei, na verdade, dois pedaços de chapa de latão, braço, recortei em forma da parte de baixo do envelope e da tampa do envelope e coloquei elas juntas e peguei um papel, que não é o que se costuma pegar em gravura, a gente põe um papel, mas eu peguei um papel que não se faz mais, é um papel prateado, que não é folha prateada, de tipo papel roxedo, é uma folha que eu prensei na minha máquina de imprimir gravura. Foi isso só. Então, era um teste, porque essa folha podia não resistir a essa altura das chapas. Das duas montadas. Mas resistiu, eu cheguei a fazer duas ou três cópias. E aí, uma carta que você envia tem que ter aquele selo de cera para não abrir, que antigamente era o selo da carta. Então, está lá uma carta e, claro que, eu não sei se o título já nasceu antes de eu fazer a carta, entendendo? A carta é uma amiga, eu vou fazer essa carta. Não envio, mas ela está aí. Então, é isso. E eu expus, talvez uma vez.

Letter to a Friend
It has the wax seal there, right? That’s right, I enjoyed doing this work. And it was during the dictatorship, exactly. It’s Chico [Buarque], it’s his song Letter to a Friend, exactly. So, I actually took two brass sheets and cut them into the shape of an envelope and the top flap and then put them together. I took some paper, which isn’t the kind you usually use in engraving, but a type of paper that’s no longer made, it’s silver paper, not silver foil but a sheet of paper that I pressed on my engraving machine. That was it. It was a test, because this sheet might not have withstood the weight of the two plates. But it withstood it, and I ended up making two or three copies. And then, a letter you send has to have that wax seal to prevent it from being opened, which in the past was the way letters were sealed. And then that was the letter. I don’t know if I had come up with the title before I made the letter, you know? The letter is there, I’m not going to send it, but it’s there. So, that’s it. And I exhibited it only maybe once.

Cecilia Vicuña

Circular
In the 1960s, we had a very active correspondence among poets and somehow I found the address of important people like Henry Miller and I could just write to him or Julio Cortázar and sometimes these authors responded to me. I have letters from Henry Miller and from Julio Cortázar in my archive and a few other writers but once we engaged with poets in countries far away like in Cuba or in Colombia or in Buenos Aires, we began creating these beautiful letters and I converted these letters into an artwork. Each one would be a unique thing. I would cut them, draw in it and so forth and they responded in similar ways. So I have lots of letters like that but then I decided that this should also be part of the envelope and I began to create shaped envelopes and the process was so fantastic and I would go to the post office. In the post office you had to get in a big line. I am sure I’ve written and published this somewhere but I don’t remember where so I can recreate it for you. So I would bring my tintero, the little bottle with ink and I would be in the line still finishing these shaped envelopes and these little drawings and so I could convert my handbag into a table and I would be holding this and creating such trouble because things would fall on the floor. So I realized that by doing that it was like a little commotion because there could be parallel lines and people started to look at me. Who is this silly person doing this? This is not the place to do that you know like I was interfering with the line but I still kept my place because it took forever to get your chance to deliver the letter and so I realized that the weaving of the gazes directed at me and crossing each other was the real performance, and so you can see how the mind of the girl worked. Reading the gazes crossing, reading the chaos of these things falling apart and nothing working and this as an act of love for the receiver of that letter. So we don’t know if some people would have kept those triangular or circular envelopes but people may have you know so someday this may be found.

Claudia del Rio

A Edward D. Wood Jr.
A Edward D. Wood Jr. es una obra que trata sobre el trabajo, sobre cómo se hace el trabajo, sobre quienes realizan los trabajos, sobre la fabricación del jabón, sobre los nombres de los jabones para lavar ropa y lavar ropa a mano ha sido una actividad absolutamente manual, antigua, realizada por mujeres. Se lavaba en el río, frotando con las piedras o con lo que se tenía a mano. Entonces recolecté jabones de lavar de algunos países, luego los fotografié sobre fondos neutros, algunas veces telas, para después ser intervenidos con otras imágenes de la cultura visual de revistas de diferentes décadas. ¿Por qué el nombre de la obra? Bueno, en los 90 vi toda la filmografía de Ed Wood en una especie de cine club de la ciudad. Fui con, en ese momento, mis hijos eran pequeños y los sometí a ver Ed Wood. Yo estaba fascinada por el lenguaje que usaba, los recursos que usaba, como un anti-Hollywood y mucho más parecido a una cultura latinoamericana de sin recursos puede haber recursos y donde lo manual, lo artesanal, tiene un lugar muy grande.Como si estas prototecnologías a veces inauguran la imaginación o hacen una apertura a la imaginación. Bueno, es medio, suena medio duro, ¿no?

To Edward D. Wood Jr. is a work about labor, about how work is done, about those who carry out the work, about the manufacturing of soap, about the names of soaps specifically for washing clothes by hand, a manual activity that dates back to ancient times and that is undertaken by women. People did their washing in the river, rubbing with stones or whatever was at hand. So I collected laundry soaps from various countries, then photographed them against neutral backgrounds, sometimes using fabric, and then I intervened on the photos with other images taken from magazines from different decades. Why the name of the work? Well, in the 1990s I saw all of Ed Wood’s films at a kind of film club in the city. I went with my children, who were young at the time, and I subjected them to Ed Wood’s movies. I was fascinated by the language he used and the resources he employed. I saw him as anti-Hollywood and much more closely related to Latin American culture where even without resources things get done and where the manual and the artisanal play an important role. As if these prototechnologies sometimes inaugurate the imagination or open up the imagination. Well, it sounds kind of harsh, right?

Josely Carvalho

Connections Project/Conexus
Connections Project/Conexus, was a collective women’s project. It was a project of connections between two different hemispheres and separated by a giant ocean, which was also my personal situation, by coming from Brazil and living in the U.S. We started the project in 1985. We presented it the first time in 1987 at the Museum of Contemporary Hispanic Art, which at that time was the only place we could show it. Not to say [that it] was a bad place, not at all. It was a wonderful place. But I’m [pointing out] the separations and the labels that at that time [were] very clear already. And I would also see in the project [were] the themes that we chose, which [were] themes of the daily life: birth, body, food, shelter, environment, spirit, war and death, and how to choose what to do. I think it was several levels of collaboration. How we would bring women from different countries like that, with the notion in between, in a moment with not very much connections. How would these artists discuss it with each other [the] subject matters that we all go through? And how would they do this connection, not having internet and what to use? How? What kind of way to do it? So, of course, mail art became the solution. We had no money, just working hands and brains. So I think that became, in that case, the way of putting it together. How [did we choose] these artists, the first artists, the main ones? In the US, we looked from different states, we looked for older and younger, we looked for famous and not known, we looked for different cultures, so we really looked into that. And that, I think, was very early, because this interest came a little later, that became multiculturalism. And we made a letter with questions first. About life, about shelter, about all kinds of subjects on it. And then we want them to bring in how, what would be their interest? So these were the items of discussion that will become their discussions between the pairs. But we had to make the pairs. So [from] what they wrote back to us, we were able to decide that this with that and this with that.

Karin Lambrecht

Correspondence between Karin Lambrecht and Ruth Wolf-Rehfeldt
When I began Mail Art, I was maybe 18 years old, 19 I think, and I was studying art in Porto Alegre at the university. And at this time, in the end of the late 1970s, [the] end of the 70s, Brazil was suffering from the dictatorship. So Mail Art was something so true, the thoughts of these people arriving directly in my mailbox. When each envelope arrived, it was like having a voice, a real person. It was so real because [they were] made for each other. We made these messages, we thought about the artist that is in another country. And some of this Mail Art exchanging was about, not about friendship, not that this person was my friend, but it was something personal, like with Ruth [Wolf-Rehfeldt], for example. It was almost asked from your partner in another part of the world to do something with the work of another. You send something very tiny, very personal, and it depends how it affected another person. I was very affected when I received a letter from some of my correspondents. So Ruth was one of them. And then I had another in Poland, I like him very much, Paweł Petasz, I remember. He also, he did very personal what he was sending to me, and everything [was] tiny. But what is amazing to think is that the post office accepted all these strange envelopes and they arrived. Because today, it’s a lot of loss. You cannot send anything like this, I don’t know if it would arrive. The postman, when he brought some of these materials, because I was waiting sometimes for the postman, and he was very happy to give it to me. And then another part of Mail Art was very political. For example, searching for artists, the one I remember the name is, I think, [Jorge] Caraballo. I’m not very sure about his name. He was disappeared. So it was something that everybody could do to put pressure on the governments in these South American countries. With Ruth it happens that I was living in the dictatorship, a military dictatorship in Brazil, far right. And she was living in East Germany, what can be considered a left dictatorship, but a dictatorship. Both [of us] were living in dictatorships. And I visited Ruth and her husband, also an artist, Robert, and they have a child, but it was a young man, so at my age. Because my grandparents from my father’s side, they, after the war, when the sectors were created in Germany, [their] house was in the Soviet part. And so sometimes I think I had this bizarre experience with dictatorships. And I think this is what Ruth felt when I visited them. And it was sad, you know, I must say that was sad because I was from a dictatorship, but I could, you know, cross the wall. They don’t, you know, it was so sad to say bye to them. And they must stay at home and I could go to the West part, so easy. And then at this time, I gave my art up because then I began to study in Berlin in the West side, painting with a German painter in the Hochschule der Künst. Now it’s university, Universität der Künst. And then for me, this was so vivid, you know, I was really, it’s what I want, you know, to be with people, people that like music, people that are free, people that like art, people that like to read.

Liliana Porter

Well, I think also there was a moment that you wanted to sort of desacralize art or get away from the object, also get away from the gallery. There were a lot of things, of ideas in the air that many artists were having, I think. And so the idea of making exhibitions by mail was perfect because it avoided the gallery and at the same time, the idea was that it wasn’t an object, it was something even disposable, it was an idea, no? That also included the viewer, like the viewer had more input than normally the viewer has. Well, so it was, To Be Wrinkled and Thrown Away, the addition of a gesture in that sense, no? And also other things, because at that point, also I like very much the idea of printing the image of a wrinkled paper that then you wrinkle it. So the redundance of the thing and the illustration of the thing being one item, no? Yeah, because one wanted to demystify art. [It] was all these sort of ideas to involve the viewer as a creator on the same level, you know, to demystify the idea of the artist as, you know, somebody above. And so it was important to include the viewer in the action of the work. I have albums of all the letters, because I used to write the letter with the carbon paper. So I have the letter, the copy of the letter I wrote next to the answer and so on, da-da-da, from different people. And it’s interesting now. So the whole idea of the letter was something important as a means of communication, no? So in that sense it was a more familiar, you know, activity that now is a strange thing.

Magali Lara

Objetos Domésticos, Estampilla de Artista
Ahí sí conseguí una imprenta y me hizo mil, todavía tengo, creo. Y entonces, mil es muchísimo. Sí, luego hice otros, pero no están suajados. Uno que dice, “Salto al vacío”. Hice la plantilla e hice cada timbre como dibujito. Tenía que ver con toda una serie que estaba yo haciendo, pero esto estaba pensado para hacer timbres, timbres de imágenes que nunca se tuviera acudido a hacer, timbres, ¿no? Ya sabes, yo trabajo por series. Lo de los cigarros está basado, claro, son cómicos, tiene que ver con la cosa fálica, pero también con esa serie del [fotógrafo] Irving Penn de los cigarros, esos que son estos restos que son, bueno, a él siempre me gustó mucho porque tiene una manera de traer estos objetos y verlos de otro lado. Todo el tipo tiene que ver con emociones.

Domestic Objects Artist Stamps
I got a printer to make a thousand for me; I still have them, I think. And so, a thousand is a lot. Yes, later I made others, but they’re not perforated. The one that says, “I leap into the void,” I made the template and made each stamp as a little drawing. It had to do with a whole series I was working on, but this was meant to be stamps, stamps of images that would never become [official] stamps. You know, I work in series and the cigarette thing is based on, well it is comical, it has to do with the phallic thing, but also with that series by [photographer] Irving Penn of cigarette butts or remnants that I was always interested in because I have this way of bringing these objects and seeing them from another perspective. It always has to do with emotions.

Magali Lara

Mónica Mayer: Doña Lilia
Yo conocí a la mamá de Mónica, pues era una señora muy especial, la verdad, pero Mónica y ella se amaban. Y en esa época estábamos muy juntas, siempre hemos sido amigas, no siempre nos vemos, pero estábamos muy pegadas ahí. Y cuando murió su mamá, ella hizo una cosa un poco fría, y me contó que bueno, que hacía mucho tiempo que se quería morir su mamá y no sé qué y no sé cuánto.Y a mí siempre me quedó esta cosa de que ya no hizo una catarsis, ¿no? Y luego yo siempre leo sus cosas y yo veía que aparecía su mamá y aparecía su mamá, pero ella siempre dice, oye, ya estoy bien. Ay, pero ya estoy bien. Pero lo repite, ¿no? Y lo repite, y lo repite, y lo repite, y lo repite, tiene el proyecto de Cartas a Mi Madre. Yo también tuve muchos problemas con mi mamá, así que quizás por eso tengo eso. Entonces cuando me pidió ISLAA eso, yo pensé, híjole, es que yo lo que quiero es hacer esa carta a la madre. Probablemente esta me carta a mi mamá, pero es que yo cada vez que leo eso de Mónica me da una cosa de que aquí hay algo que no está trabajado y que ella ya lo tiene, pero no lo tiene. Entonces le hablé para pedirle permiso. Le dije, “Quiero hacer esto, quiero hacer eso con los textos que tú tienes sobre tu mamá, pero quiero saber si te molesta y si quieres, ¿no? Si no te duele, si no”… Y me dijo, “Ay, no”. Pues es, de veras es una carta de amor a Mónica también, ¿no? Pero además todas las frases, y además yo hubiera podido hacer un libro de artista con todas las frases de Mónica. Son increíbles.

I met Mónica’s mother, and she was a very unique woman, to be honest, but she and Mónica loved each other. And at that time, we were very close; we’ve always been friends. We don’t always see each other, but we were very close. And when her mother died, she did something a little cold, and she told me that, well, her mother had been wanting to die for a long time, and so on. And I always felt like she hadn’t had a catharsis, right? And then I always read her things, and I see her mother repeatedly appears, but she [Mónica] always says, hey, I’m okay now. But she repeats it, right? And she repeats it, and repeats it, and repeats it, and repeats it. She has the project of Letters to My Mother. I also had a lot of problems with my mother, so maybe that’s why I am like that. So when ISLAA asked me to do a commission, I thought, wow, what I want is to write that letter to her mother. It’s probably also a letter to my mother, but every time I read something by Mónica, I get the feeling that there’s something here that hasn’t been worked on and that she already has it, but she also hasn’t resolved it. So I spoke to her to ask for permission. I said, “I want to do this, I want to do that with the texts you have about your mom, but I want to know if it bothers you and if you want to, right? If it doesn’t hurt you, if not…” And she said, “Of course not”. Well, it’s really a love letter to Mónica too, right? But also all the phrases, and I could have made an artist’s book with all of Mónica’s sayings. They’re incredible.

Mónica Mayer

Polvo de Gallina Negra y Arte Correo
Seguramente nos juntamos en la casa, nos poníamos en el escritorio, nos reíamos mucho, platicábamos de qué andaba la cosa. Todo lo que es a mano es de Maris [Bustamante]. Entonces si había que hacer un dibujo o había que escribir, porque mi letra nunca se ha entendido, ¿no? Y ya le íbamos agregando los textos y le íbamos agregando. A veces hay algunas en las que tú has tu lado y yo hago mi lado. Cada una ya lo juntábamos después. Hay una en la que se levanta la foto y abajo hay otro texto que debe ser a mi lado. Pero sí, nos sentábamos y platicábamos y le íbamos construyendo ahí. Con esta libertad casi del boceto, de estar ahí juntas haciéndolo. Y luego ya se fotocopiaba. Yo supongo que nosotros teníamos fotocopiadora ya para entonces. Y fotocopiábamos todo en la casa. No, eran cosas que íbamos pensando en ese momento y que iban saliendo. No era algo de que hiciéramos investigación para ver qué metíamos. Era algo muy, muy, muy espontáneo. Creo que se nota, ¿no? No es un estilo espontáneo. Era espontáneo. Iba saliendo en ese momento. Seguramente también yo lo escribía en ese momento. Lo imprimía y pegábamos otras cosas. Y es muy sencillo. Y muy en lo que acordábamos el tema de cada una de las cartas. Y de qué se iba a tratar. Y yo creo que por eso algunas son más dispersas y otras son muy concretas. Esta no me acuerdo de por qué era, la verdad es que no me acuerdo. Hay una cierta congruencia entre el tema que se está tratando en cada una de las cartas. Está más escondido lo de la vida y la muerte. Tienen distintas formas. Y en este yo creo que es cuando vamos a acabar realmente. Queremos acabar con el arquetipo de la madre. Es posible. Y darnos cuenta que no era posible. Quizá dentro de cinco mil años y ya no vamos a estar nosotras. Y serán unos pequeños cambios. Yo no sé cuándo sale Star Wars. No sé si por ahí tenga la lista de a quién la mandábamos. Porque lo más práctico era… tenías la lista escrita máquina, la fotocopiabas, la cortabas, se lo pegabas al timbre. Y sí me acuerdo que eran trescientas. Entonces mandábamos trescientas. Y era, te digo, un horror, a mano! Todo se tenía que producir a mano en la casa. Entonces fotocópialas, la mandas.

Polvo de Gallina Negra and Mail Art
We would get together at home, sit at the desk, laugh a lot, and talk about what was going on. Everything that is handwritten is by Maris [Bustamante]. So if we had to draw something or write something, because my handwriting has never been legible, right? And we would add the texts and keep adding to it. Sometimes there are some where we said, “You do your side and I’ll do my side”. We would put them together afterwards. There is one where the photo is lifted up and underneath there is another text that must have been on my side. But yes, we would sit down and talk and build it there. With this freedom, almost like a sketch, of being there together doing it. And then it was photocopied. I guess we had a photocopier by then. And we photocopied everything at home. No, they were things we were thinking about at the time and that were coming up. It wasn’t something we researched to see what we were going to put in. It was very, very, very spontaneous. I think you can tell, right? It’s not a spontaneous style. It was spontaneous. It was coming out at that moment. I probably wrote it at the time too. I printed it out and we stuck other things on it. And it’s very simple. And very much in line with what we agreed on for each of the letters. And what it was going to be about. And I think that’s why some are more scattered and others are very specific. I don’t remember why it was, I honestly don’t remember. There is a certain consistency between the themes addressed in each of the letters. The issue of life and death is more hidden. They take different forms. And I think this is when we’re really going to end it. We want to do away with the archetype of the mother. It’s possible. And realize that it wasn’t possible. Maybe in five thousand years, and we won’t be here anymore. And there will be some small changes. I don’t know when Star Wars came out. I don’t know if I have the list of who we sent it to. Because the most practical thing was… you had the list typed up, you photocopied it, you cut it up, you stuck on the stamp. And I do remember that there were three hundred. So we sent three hundred. And it was, I tell you, a nightmare, by hand! Everything had to be done by hand at home. So you photocopy them, you send them.

Mónica Mayer

Mónica Mayer y Arte Correo
Yo creo que en un principio era la curiosidad por los distintos medios que estaban utilizando los y las artistas de mi generación. Entonces, pues yo veía que Magalí Lara tenía que ver con esto y de repente había una convocatoria y entonces me invitaban y entraba uno a hacer un trabajo. O cuando me fui al Women’s Building en 1978, allá también había convocatorias de arte correo. Entonces era este tipo de trabajo que cuestionaba los sistemas de distribución del arte, que de alguna manera era muy económico, que de alguna manera era personal y te llegaba a tu casa. Entonces todo esto para mí, y yo creo que para muchas personas de mi generación en México, era muy atractivo. Porque por cuestiones políticas estaba haciendo un trabajo que cuestionaba los medios de distribución tradicionales, que ni había tantas galerías, había como tres galerías.Pero que trataba de brincar este sistema capitalista, imperialista, etcétera, etcétera, y encontraba otras maneras de trabajar. Estaba yo cercana a la generación de Los Grupos, entonces veía el trabajo del no grupo y veía incluso las exposiciones como las organizadas por el Grupo Mira entre México y Estados Unidos, porque iba y venía el trabajo por correo. Era una manera de hacer los carteles o la obra gráfica, y eran formas de hacer un trabajo, de difundir el trabajo, de distribuirlo de una manera muy económica y muy sencilla. Había correo, entonces utilizábamos el correo. Y yo pienso que si bien hice poquitas obras de arte correo, y algunas ni siquiera sé qué mandé, ni a dónde llegó, porque mandabas la obra a la convocatoria, y le llegaba alguien y te llegaba algo y realmente no pasaba nada más.Pero creo que el espíritu del arte correo, ya que empezó Facebook, por ejemplo, mis hijos me decían, “Mamá siéntate, agarra Facebook, te va a gustar,” porque conocían mis antecedentes y mi trabajo. Yo, “No, no, no, ya tengo arte correo, ya tengo mail, ya no necesito otra red, no necesito una red, no necesito”. Y un día me sentaron y me abrieron el Facebook. Dije yo, esto es arte correo, pero no tiene uno que lamer los sobres y escribirlos, tiene esta misma cuestión de comunicación, de llegar a otras personas, de generar diálogos, que creo que eso es lo que me gustaba a mí del arte correo, esta posibilidad de generar diálogos y de comunicarse con un grupo, porque el grupo de arte correo tampoco era tan grande.

Mónica Mayer and Mail Art
I think initially it was curiosity about the different media that artists of my generation were using. So, I saw that Magalí Lara was involved in this, and suddenly there was a call for entries, and then they invited me, and I came in to do a piece. Or when I went to the Women’s Building in ’78, there were also calls for mail art. So it was this type of work that questioned art distribution systems, and in some ways was very economical, and personal, and it reached your home. So all of this, for me, and I think for many people of my generation in Mexico, was very attractive. Because for political reasons, I was making work that questioned traditional means of distribution, and there weren’t even that many galleries, there were like three. But it tried to break away from this capitalist, imperialist system, etc., etc., and found other ways of working. I was close to the Los Grupos generation, so I saw the work of the No-Grupo and I also saw exhibitions like those organized by Grupo Mira between Mexico and the United States, because the work went back and forth by mail. It was a way of making posters or graphic works, and these were ways of making work, disseminating work, distributing it in a very economical and very simple way. There was mail, so we used the mail. And I think that I made very few mail art works, and some I don’t even know what I sent or where they went, because you sent the work to the call, and someone would get it and you would get something, and nothing else really happened. But I think the spirit of mail art, since Facebook started, for example, my children would tell me, “Mom, sit down, get Facebook, you’ll like it,” because they knew my background and my work. I was like, “No, no, no, I already have mail art, I already have email, I don’t need yet another network, I don’t need it”. And one day they sat me down and opened Facebook. I said, this is mail art, but you don’t have to lick the envelopes and write them, it has this same issue of communication, of reaching other people, of generating dialogues, which I think is what I liked about mail art, this possibility of generating dialogues and communicating with a group, because the mail art group wasn’t that big either.

Mónica Mayer

Lo Normal
Todo el diseño de postal, y es una exposición de mujeres artistas que lo que decidimos es hablar sobre lo normal. No recuerdo a todas las que estuvieron, pero estuvo Magalí Lara, creo que estuvo Robina Morales, bueno ahí está, les puedo conseguir la lista de las artistas que participamos. Y yo creo que es una obra de arte correo fallida, porque estaba para que el público agarrara sus tarjetas y pusiera cuál era la cara que más tenía que ver con lo que sentían de lo que estaba dicho ahí. Entonces en la galería las personas la agarraban y las pegaban con lo que sentían, entonces yo creo que es un poco como El Tendedero y un poco como queriendo ser arte correo, pero nunca se enviaron. De hecho nunca se enviaron. Entonces las personas que las tienen son las personas que, por ejemplo en el archivo de Ana Victoria Jiménez, pues porque fue a la exposición y se llevó una copia de cada una, estaban ahí para que el público las tomara. Entonces hay varias personas que se llevaron su copia de diez tarjetas, pero nunca las envié por correo. Entonces son como los principios y empezar a pensar y sorprendentemente es una pieza que así todas juntas funciona muy bien.

The Normal
The entire postcard design, and it was an exhibition of women artists, where we decided to talk about what is normal. I don’t remember everyone who was there, but Magalí Lara was there, I think Robina Morales was there, I can get you the list of the participating artists. And I think it’s a failed mail art work, because it was meant for the public to grab their cards and identify which face most closely matched what they felt about what was being said there. So in the gallery, people would grab them and mark them with what they felt. So I think it’s a bit like The Clothesline, and a bit like it wanted to be mail art, but they [the postcards] were never sent. So the people who have them are the people who [were there]. For example, they are in Ana Victoria Jiménez’s archive, because she went to the exhibition and took a copy of each one, they were there for the public to take. So there are several people who took their copy of the ten cards, but I never mailed them. So it’s like the beginnings and starting to think about the ideas and surprisingly it’s a piece that all together works very well.

Vera Chaves Barcelos

Testarte: Que Há Dentro Deste Cofre?
Testarte é uma palavra composta por teste e arte. Na minha vida, fotografei praticamente tudo que estava na minha frente. Eu fotografei de um museu, que eu não me lembro qual foi, um museu na Europa, nessa viagem. Esse cofre estava exposto, eu cliquei e tinha essa imagem. Para mim, era um objeto de museu que estava ali. Para mim, tem que ver com um pouco do tempo, que um cofre, ele tem um certo segredo, um cofre fechado. Eu sempre acho que eu desenvolvi muito a questão da leitura da imagem. Não é só o que ela é, mas o que ela pode ser, o que ela pode esconder. Porque a fotografia, ela sempre é um fragmento de algo que há por trás, ou ao redor também. Então, é interessante. Eu pensei muito sobre essas coisas. E o meu pensamento ainda tem um pouco essas questões, assim, da leitura da imagem. Trabalho a imagem. Eu não trabalho o real, eu trabalho a imagem, na verdade. O real só serve para… É como dizia a Susan Sontag, é tudo para se transformar em uma fotografia. Que não é o óbvio, né? Eu acho que é bem isso, não sei. Nesse sentido. Porque tanto o Jung como o Freud trabalharam muito a questão do inconsciente, né? E o Jung é o inconsciente coletivo, né? Eu mandei para um cento e poucos e voltaram 170. Quase 180, né? 170 e tantos. Então, porque por causa da rede. Uma rede enorme de contatos. Então, não era a mesma lista. Isso que eu achei interessante. Porque eu mandei para uma lista e voltou outra. Bem diferente até. Alguns eram os que eu mandei. Porque eu tinha aquele Art Diary do Giancarlo Politi, que é um editor milanês de Milano. E ali tinha endereços incríveis. Tanto de marchands da época, dos artistas. Então, eu recolhi endereços ali e mandei. Mas não foram os que voltaram. Não foram exatamente… transformou-se totalmente por causa da rede. O Filipe Aducarando, eu acho que eles receberam. Inclusive, alguém deu um… Porque eu acho que eu não mandei dois. Porque o Carl Andres tinha dois originais. São originais. Ele não fez cópia daquilo. Tinha dois originais e mandou dois. Ele aproveitou bem, aquela malcriação. Esses endereços eu consegui no hard diary. Uma publicação do Politi. Mas alguns eu conhecia. Eu conhecia alguns. Mas não sei se esses que eu conhecia, eu creio que não mandaram. Porque eu fiz uma grande viagem de quatro meses que foi… andei pela Europa toda. De 77 para 78, acabei em Nova Iorque. De Nova Iorque eu voltei para cá.

TestArt: What’s Inside this Chest?
Testarte is a compound word — from test and art. Throughout my life, I photographed almost everything in front of me. On one of my trips, I took a photo in a European museum — I can’t remember which one. There was a museum object that caught my attention, a chest on display; I clicked the shutter and this was the image that came out. To me, it has something to do with time, that a closed chest holds secrets. I think I really developed this way of reading the image: not just what it is, but what it could be, what it might hide. Because photography is always just a fragment of something that is behind or even around it. It’s interesting, I’ve thought a lot about these things. And I still carry that kind of questioning about how to read the image with me. I work with the image — not with reality itself. The real is just a starting point. As Susan Sontag said, everything becomes a photograph. And this isn’t the obvious, right? That’s exactly the point, I think. Both Jung and Freud explored the unconscious, and Jung in particular brought in the idea of the collective unconscious. I sent this work to over a hundred people and got almost 180 responses. That happened because of the network — a vast network of contacts. What’s interesting is that [the responses weren’t] the same [people] as the list I sent it to. That’s what struck me: I sent it to one list, but the responses came from those in a different one.Some of the people I sent it to did respond. I had Art Diary by Giancarlo Politi, a Milanese editor, and it had so many incredible addresses, those of art dealers of the time, artists, and key figures. I gathered addresses from there and included some I had myself, and sent it out. But the ones who replied weren’t necessarily the ones I sent it to. The network completely changed. Carl André for example, sent in two originals even though I didn’t ever send out two. He really took advantage of it, what a boor. Around that time, I had just done a long trip — four months — traveling all across Europe. It was between 1977 and 1978. I ended up in New York. From there, I returned home.

Virginia Errázuriz

Cancelados
Estaban hechos con material muy precario, que eran las condiciones que nosotros teníamos en ese momento, porque yo trabajaba, habíamos fundado un taller, que se llamaba taller de artes visuales, porque habíamos sido expulsados de la universidad. Entonces, estos grabados son, por un lado, experimentales en cuanto a usar la fotocopia, llamémosla como la fotocopia análoga de ese momento, la xerografía. ¿Cómo grababa? Porque en vez de los grabados tradicionales usan la fotocopia, y elementos con que se hacían esos grabados eran elementos absolutamente precarios. Y los sobres eran con la idea de ser enviados. Y el cancelado es un timbre que se usaba en las ventas, o en las boletas de venta, o en las facturas de compra de algo, cuando tú terminas una, cuando tú terminas la operación de compra, se le pone este timbre que dice cancelado y una fecha. Entonces, yo usé esa relación entre los cancelados de que uno compra y los cancelados que eran los detenidos desaparecidos. El otro punto que es importante es que muchas, por lo menos uno de los grabados que dice Fernando Ortiz, y que tiene una foto más grande de ellos, que no es una foto más colectiva, era un amigo nuestro, o sea, son gente que uno de alguna manera conocía, eran profesores universitarios o dirigentes sindicales. Entonces, estos grabados, hay algunos que son una especie de collage mayores, más grandes, mayores en tamaño, te fijas, llevaban algunos objetos con los cuales ellos habían desaparecido. En estos que son los de correo, te fijas, hay algunos que son colectivos de varios, más uno específico que el de Fernando. Entonces, me parece que ese punto es interesante recalcar. Yo creo que hay dos puntos, uno que es, se trabajó sobre ese tema en el momento mismo, no a posteriori, porque después se trabajó sobre detenidos desaparecidos una vez que hubieron las comisiones de verdad y justicia. Entonces, la relación de trabajar en el momento mismo y sobre personas conocidas, me parece que es interesante rescatar, te fijas. Y en verdad los grabados no tenían título, se puso cancelado después por el timbrete y se armó una serie con otros, esta serie de los que se mandaban y otra serie de los que eran collage de una superficie mayor y que tenían, por ejemplo, en el caso de Fernando, un saco porque fue la manera que lo tomaron preso. La idea del sobre era que eso sirviera como dar a conocer y por eso estaba hecho en el formato de correo. O sea, poder mandarse con toda facilidad y pensando que podría llegar a pérdida, porque nunca se supo qué pasó con los que se mandaron, te fijas. Tiene esa idea de información. Y también la idea de poder archivar. O sea, porque eran personas que en ese momento no se había recuperado nada, o sea, en verdad no se han recuperado nada, pero un poquito al lugar. Posteriormente ya está vivo, lo menos el lugar donde fueron botados o semienterrados, pero en el fondo son pequeñas señas y hay algunos que todavía no usted sabe qué pasa. Entonces eso también, por eso hay uno que tiene objetillos, que es la idea como de archivar hasta que ellos aparezcan.

Canceled
[The mail art works in the Cancelados series] were made with very precarious material, which reflected the conditions that we were living in at that time, because I was working – we had founded a workshop that was called the Taller de Artes Visuales (Visual Arts Workshop), because we had been forced out of our jobs at the University [of Chile]. So these prints are, on the one hand, experimental due to my use of photocopy – we called it analogue photocopy at that time, xerography. How did I make the prints? Instead of being traditional prints, they were made as photocopies, and the elements used to make these prints were absolutely precarious. And the envelopes came from the idea of being sent [in the mail]. And “el cancelado” is a stamp that was used in sales, or in sales receipts or the invoices for buying something, when you complete the operation of purchasing something, the salesperson applies this stamp that says “cancelado (paid)” and a date. So I used this relationship between the debts that are paid/canceled through a sale and the “canceled” that were the detained-disappeared. Another important point is that many [of the photographs], at least the print that says “Fernando Ortiz” and has a larger photograph than the other prints, this photograph isn’t meant to represent an anonymous collective, he was our friend, and [the detained-disappeared] were people that to a certain extent were known, they were university professors or union leaders. So these prints, there are some that are a kind of bigger collage, bigger in size, you see? And they incorporated some objects with [the photographs of] those that had been disappeared. In the collages that are the mail artworks, you see, there are some that feature various portraits, plus the specific one about Fernando. I think that this point is interesting to emphasize. I think there are two points, one which is, I was working on this theme [of the detained-disappeared] as it was happening, not a posteriori, because later artists were making work about the detained-disappeared once they had released the commissions on truth and justice. So the relationship of working in the same moment, and about people I knew, it seems that it is interesting to highlight, you see. And the truth is [when I made them] the prints were untitled, I added “cancelado” later with the stamp and built up the series with the other [prints], the series of works that were sent and another series of collages with a larger surface and that had, for example, in the case of Fernando, a [burlap] sack because that was the way they [the Pinochet dictatorship] had taken him prisoner. The idea of the envelope was that this would serve as a way to create awareness, and that’s why it was made in the format of mail art. Or rather, to be able to be mailed with ease and thinking that it could end up being lost, because you never knew what happened with works that got sent, you know. [The collages] have this idea of information. And also the idea of being archived. Because these were people who in that moment, [once being disappeared] nothing of them had been recovered, in reality they haven’t been recovered, […]. Subsequently, one can at least see the places where they were deposited or half-buried, but beneath it all there are small signs [of what happened], and there are some people that we still have no idea what happened to them. So this is why the collages have little objects, with the idea of serving as an archive until they are found.

The post Transgresoras – Audio Vignettes appeared first on UCR ARTS.

]]>
Traveling | Sight Unseen: International Photography by Blind Artists https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/sight-unseen/ Mon, 06 Mar 2023 00:13:10 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=3194 2009 - 2023

The post Traveling | Sight Unseen: International Photography by Blind Artists appeared first on UCR ARTS.

]]>

Sight Unseen: International Photography by Blind Artists 

Traveling

2009 to 2023

Sight Unseen presents work by twelve of the most accomplished blind photographers in the world. It is the first major museum exhibition on a subject rich with paradox, provocation, and revelation. The exhibition proposes that blind photographers operate at the heart of the medium, the zero point of photography—image as idea, idea as image. “I photograph what I imagine,” says states artist Evgen Bavčar. “You could say I’m a bit like Don Quixote. The originals are inside my head.” For these artists, photography is the process of creating physical manifestations of images that already exist as internal visualization. Of course, a blind person making photographs is also a political act. By pressing the camera shutter, the blind lay claim to the visual world. They force a reevaluation of our ideas about sight, vision, and photography.

The exhibition is accompanied by a 120-page catalogue published by the California Museum of Photography.

California Museum of Photography at UCR ARTS
Riverside, California
May 2–August 29, 2009

Kennedy Center for the Arts
Washington, DC
May 24–June 20, 2010

Centro de la Imagen
Mexico City, Mexico
June 10–August 8, 2010

Centro Regional de las Artes de Michoacán
Zamora, Mexico
September 21–25, 2010

Flacon Art Complex
Moscow, Russia
December 3–28, 2010

Galeria De Arte, Universidad Iberoamericana
Puebla, Mexico
January 20–March 5, 2011

Center for Visual Art
Denver, Colorado
March 3–April 9, 2011

Biblioteca Vasconcelos
Mexico City, Mexico
March 24–May 4, 2011

Fototeca de Nuevo León
Monterrey, Mexico
September 14–November 6, 2011

Centro Fotográfico Manuel Álvarez Bravo
Oaxaca, Mexico
January 14–February 11, 2012

Baker Museum
Naples, Florida
December 22, 2012–March 24, 2013

Museo de Arte de Querétaro
Santiago de Querétaro, Mexico
January 24–February 24, 2013

Sejong Center
Seoul, South Korea
April 18–June 3, 2013

Purdue University Art Gallery
Hammond, Indiana
March 3–April 9, 2015

Canadian Museum for Human Rights
Winnipeg, Canada
February 18–September 18, 2016

Huntington Museum of Art
Huntington, West Virginia
October 15, 2016–January 8, 2017

Human Rights Institute Gallery at Kean University
Union, New Jersey
February 20–April 14, 2023

Bedford Gallery, Lesher Center for the Arts
Walnut Creek, California
July 8–September 17, 2023

 

Sight Unseen: International Photography by Blind Artists is curated by Douglas McCulloh, Interim Executive Director, and Senior Curator at UCR ARTS. The tour is organized by Curatorial Assistance.

Image: Kurt Weston, Can You See the Big E?, undated. Courtesy of the artist.

The post Traveling | Sight Unseen: International Photography by Blind Artists appeared first on UCR ARTS.

]]>
Traveling | Facing Fire: Art, Wildlife, and the End of Nature in the West https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/facing-fire-traveling/ Thu, 02 Mar 2023 15:32:58 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=3167 2020 - 2023

The post Traveling | Facing Fire: Art, Wildlife, and the End of Nature in the West appeared first on UCR ARTS.

]]>

Facing Fire: Art, Wildlife, and the End of Nature in the West

Traveling

2020 to 2023

Fire as omen and elemental force, as metaphor and searing personal experience—these are the subjects explored by the artists of Facing Fire. California’s diverse ecologies are fire-prone, fire-adapted, even fire-dependent. In the past two decades, however, West Coast wildfires have exploded in scale and severity. There is a powerful consensus that we have entered a new era. The artists of Facing Fire bring us incendiary work from active fire lines and psychic burn zones. They face fire, sift its aftermath, and struggle with the implications.

Facing Fire features the work of Noah Berger, Kevin Cooley, Josh Edelson, Samantha Fields, Jeff Frost, Luther Gerlach, Christian Houge, Richard Hutter, Christoph Kapeller, Anna Mayer, Cody Norris, Stuart Palley, Norma I. Quintana, and Justin Sullivan.

An accompanying 124-page catalogue published by Inlandia Institute. The catalogue includes 94 plates presenting work by all the exhibition artists, short essays on each artist, and curatorial texts that explore wildfire as elemental force, metaphor, and harbinger of the future in an increasingly unstable world.

California Museum of Photography at UCR ARTS
Riverside, CA
February 22, 2020–August 15, 2021

St. George Museum of Art
St. George, Utah
June 15–August 27, 2022

Jundt Art Museum at Gonzaga University
Spokane, Washington
January 21–May 13, 2023

Nora Eccles Harrison Museum of Art at Utah State University
Logan, Utah
July 8–December 13, 2023

 

Image: Noah Berger, Kincade Fire, 2019. Courtesy of the artist and Associated Press.

The post Traveling | Facing Fire: Art, Wildlife, and the End of Nature in the West appeared first on UCR ARTS.

]]>
Sound Imaginations https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/sound-imaginations/ Thu, 03 Apr 2025 15:39:14 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=5266 February 29 - March 8, 2020

The post Sound Imaginations appeared first on UCR ARTS.

]]>

Sound Imaginations

Culver Center of the Arts

February 29, 2020 to March 8, 2020

Immersed in the audio-visual environment, the audience will experience the diversity of listening cultures from different regions around the world. The installation presents recordings of ambisonic sound and 360-video made in Riverside (USA), São Paulo (Brazil), Moscow (Russia), Pune (India) and Mannheim (Germany) by Paulo Chagas. Sound Imaginations reflects on listening habits and techniques, along with the cultural and historical conditions related to them.

Paulo C. Chagas is Professor of Music at UC Riverside’s Department of Music.

An artist talk will be held on March 5, 2020 at 6pm.

This project was developed with the support of UC Riverside’s Center for Ideas and Society. Special thank you to: Georgia Warnke, Ph.D. (Director), Katharine Henshaw (Associate Director)

Exhibitions at UCR ARTS are sponsored by UC Riverside’s College of Humanities, Arts, and Social Sciences (CHASS); and the City of Riverside.

The post Sound Imaginations appeared first on UCR ARTS.

]]>
Lift Your Head: Bruce Davidson and the Evolution of Seeing https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/bruce-davidson/ Tue, 11 Jan 2022 16:33:28 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=1487 October 24, 2020 - February 27, 2022

The post Lift Your Head: Bruce Davidson and the Evolution of Seeing appeared first on UCR ARTS.

]]>

Photograph from Bruce Davidson's exhibition Lift Your Head

Lift Your Head

Bruce Davidson and the Evolution of Seeing

California Museum of Photography

October 24, 2020 to February 27, 2022

An exhibition of works by Bruce Davidson from the permanent collection that explores historic context and viewer response as key factors in the evolution of meaning in photographs.

Photographer Bruce Davidson (b. 1933 Oak Park, Illinois) is known for his intimate and humanist approach to documentary photography. Through remembering the historical context in which he worked and the opposing views his work provoked, this exhibition explores how understanding and “reading” documentary photography has evolved over the past half century. Davidson never claimed to be driven by ideology or agenda; his art was born from his roving curiosity, a deep desire for human connection, and the willingness to be patient. But despite the artist’s best intentions to simply immerse and observe, ideologies and agendas can manifest far beyond the frame when it comes to documenting the world, and it is within this resulting conversation that we can find meaning in images.

The exhibition features photographs from some of Davidson’s best-known projects, including Brooklyn Gang, Time of Change, East 100th Street, and Subway.

Curator: Sarah Bay Gachot

Thank you to our sponsors: UCR College of Humanities, Arts, and Social Sciences, and the City of Riverside.

Image: Bruce Davidson, Birmingham, Alabama, 1963. From the series Times of Change, 1961-1965. Gelatin silver print, mid-vintage, 11×14 inches. © Bruce Davidson/Magnum Photos.

The post Lift Your Head: Bruce Davidson and the Evolution of Seeing appeared first on UCR ARTS.

]]>
Travon Free https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/travon-free/ Wed, 12 Jan 2022 05:42:30 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=1489 October 24, 2020 - February 27, 2022

The post Travon Free appeared first on UCR ARTS.

]]>

Photograph from Travon Free Exhibit

Analogues: Travon Free

California Museum of Photography

October 24, 2020 to February 27, 2022

The artist uses street photography strategies to present deeply felt political stands, and the results ascend toward the realm of art. Free’s images often balance at the edge of chaos—bursting with energy and emotion, filled with moments of flux and change—much like the country itself. “Chaotic and black and beautiful” is his own description. The artist is a directly involved chronicler. Free made these photographs at Los Angeles street demonstrations that followed the police killing of George Floyd.

As a series, Analogues features a single work by contemporary artists whose image-making resonates with the themes presented in the permanent collection gallery.

Thank you to our sponsors: UCR College of Humanities, Arts, and Social Sciences, and the City of Riverside.

Image: Travon Free, Untitled, 2020. Courtesy of the artist.

The post Travon Free appeared first on UCR ARTS.

]]>
Traveling | Pachappa Camp https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/traveling-pachappa-camp/ Tue, 28 Jan 2025 18:42:32 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=5104 2021 - 2025

The post Traveling | Pachappa Camp appeared first on UCR ARTS.

]]>

Pachappa Camp: First Koreatown in the United States

Traveling

2021 to 2025

Visit the online exhibition: https://pachappacamp.ucr.edu/

With archival photographs, maps, newspaper articles and advertisements, and other ephemera, Pachappa Camp: First Koreatown in the United States examines the history and legacy of Pachappa Camp, as well as the fraught life story of Korean community leader Dosan Ahn Chang Ho, who in 1926 was deported from the United States after being falsely accused of being a Bolshevist.

California Museum of Photography at UCR ARTS
Riverside, CA
October 2021–February 2022

San Francisco & Bay Area Korean Center
San Francisco, CA
June 29–September 28, 2024

Korean Community Center in DC
Alexandria, VA
October 5–November 14, 2024

Korean Community Center in New Jersey
Tenafly, NJ
January 18–February 15, 2025

Hung Sa Dahn of New York (Young Korean Academy)
New York City, NY
April 4–April 11, 2025

Korean Cultural Center in Chicago
Wheeling, IL
June 7–28, 2025

Civil Rights Institute of Inland Southern California
Riverside, CA
July 25–November 14, 2025

The online and traveling Pachappa Camp exhibition is generously funded by a Mellon Foundation Humanities in Place award granted to the Young Oak Kim Center for Korean American Studies at UC Riverside in early 2023.

Pachappa Camp: The First Koreatown in the United States is curated by Edward Chang, professor of ethnic studies and founding director of the Young Oak Kim Center for Korean American Studies at UCR, and Carol K. Park, a UCR graduate student researcher at the Young Oak Kim Center for Korean American Studies.

Several photographs and ephemera from the exhibit were provided by Special Collections & Archives, UCR Libraries, University of California, Riverside Kim Family Papers collection. Special thanks to Meiko Inaba for donating the Kim collection materials to the YOK Center and UCR.

The post Traveling | Pachappa Camp appeared first on UCR ARTS.

]]>
Jazz Greats https://ucrarts.ucr.edu/exhibitions/jazz-greats/ Wed, 12 Jan 2022 06:28:52 +0000 https://ucrarts.ucr.edu/?post_type=exhibitions&p=1492 January 29 - April 3, 2022

The post Jazz Greats appeared first on UCR ARTS.

]]>

Vintage Photograph from the Jazz Great's Exhibition

Jazz Greats

Classic Photographs from the Bank of America Collection

California Museum of Photography

January 29, 2022 to April 3, 2022

The magic that happens when a photographer captures a precise moment in a performing artist’s life – on or off stage – or reflects the joy the audience experiences – is on view in Jazz Greats: Classic Photographs from the Bank of America Collection. The exhibition comprises 33 photographs by 15 photographers that date from the 1920s to the 1980s and portrays artists from varied genres in music and dance. Many are legends from the uniquely American art forms of jazz and modern dance; some are simply members of local communities entertaining their neighbors.

Antony Armstrong Jones (Lord Snowdon) is one of Great Britain’s most celebrated photographers, and best known for his elegant magazine portraits of notable personalities. A self-proclaimed “amateur photographer,” jazz bassist Milt Hinton captured intimate portraits of his mentors, colleagues and friends—photos of jazz greats such as Louis Armstrong, Dizzy Gillespie, Cab Calloway, Sarah Vaughan and Ella Fitzgerald. Gjon Mili documented jam sessions he hosted in his New York studio in the 1940s, and created some of the most memorable jazz images of the era. Chuck Stewart is known as one of the most prolific jazz photographers, and has photographed hundreds of musicians for album covers, in clubs, concerts and recording studios, in formal portraits and in live performance. Barbara Morgan is known for her iconic images of modern dance pioneers Martha Graham and Merce Cunningham. William Gottlieb, a photographer and newspaper columnist, created some of the most-recognized images of the golden age of jazz in the 1930s and 1940s. Michael Abramson established his reputation during the mid-seventies with intimate portraits of nightlife on Chicago’s south side. Jonas Dovydenas, Arthur Felig (Weegee), and Marc Pokempner captured images of amateur musicians in local communities and the reactions of audience members enjoying a night out.

This exhibition has been loaned through the Bank of America Art in our Communities® program

The Bank of America Art in our Communities Program was established in 2009 in order to share the company’s art collection with the widest possible audience.  Comprising the art collections of the predecessor banks that are now part of Bank of America, the program offers museums and nonprofit galleries the opportunity to borrow complete or customized exhibitions at no cost.  The public is able to enjoy new art installations at its local museums, while the museums themselves are able to generate vital revenue.  Since 2009, more than 140 exhibitions have been loaned through this one-of-a-kind program.

Image: William Gottlieb, Ella Fitzgerald, Dizzy Gillespie, c. 1950. Gelatin silver print. Courtesy of William P. Gottlieb/Ira and Leonore S. Gershwin Fund Collection, Music Division, Library of Congress.

The post Jazz Greats appeared first on UCR ARTS.

]]>